香港诗词

 找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 罗志海

暮色

[复制链接]

7977

主题

303万

回帖

705万

积分

副站长

香港诗词学会论坛副站长

Rank: 8Rank: 8

积分
7051394

终身成就奖特别贡献奖勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2020-6-1 01:20 | 显示全部楼层

       奋发向上幸运安康!   
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2020-6-1 14:48 | 显示全部楼层
刘会信 发表于 2020-6-1 01:20
奋发向上幸运安康!

谢谢诗友!下午好!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2020-6-2 22:54 | 显示全部楼层
痴醉

枕流洗耳驱尘去
卧榻听风赏月升
百叶痴情花解语
千江醉酒浪消声


Drunk With Infatuation

Lying in the couch and listening to the wind
I enjoyed moonrise
Pillowing on the stream and washing the ears
I went to dispel dust

Flowers understood words
and a hundred leaves with infatuation
Sounds of waves disappeared
and a thousand rivers got drunk

6/2/2020格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Eight Words of Quatrain by Luo Zhihai
第10208首对联体诗 The 10,208th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/childishness/#content
http://www.chinapoesy.com/gongxi ... e-c8dd7b732ad0.html
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2020-6-3 11:48 | 显示全部楼层
春天

环岭春风摇绿影
沿堤嫩柳吐青眉
雨蛙把盏荷间醉
家燕啼诗月下飞


Spring

The spring wind shakes the green shadows around the ridge
The tender willows along the bank reveal the green eyebrows
The tree toads hold cups in the lotuses drunkenly
The barn swallows chirp poems under the moon flying

5/31/2020格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第10197首对联体诗 The 10,197th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/ ... cooked-tea/#content
http://www.chinapoesy.com/gongxi ... e-c8dd7b732ad0.html
回复 支持 反对

使用道具 举报

706

主题

1万

回帖

4万

积分

常务管理

楚韵淮风常务管理

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
47575
发表于 2020-6-3 21:25 | 显示全部楼层
欣赏、问好诗友
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2020-6-6 07:52 | 显示全部楼层

谢谢诗友!早上好!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2020-6-6 07:52 | 显示全部楼层
乡愁

昨日春风云一朵
今宵细雨泪千行
汉吟诗月乡思远
客醉酒杯归路长


Homesickness

Yesterday there was the spring breeze and a cloud
This evening drizzle like tears in a thousand rows
A passenger got drunk in the wine cup and his returning way was long
A man chanted poems about moon and his homesickness was remote

6/5/2020格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第10240首对联体诗 The 10,240th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/billowing/#content
http://www.chinapoesy.com/gongxi ... e-c8dd7b732ad0.html
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|粤ICP备18000505号|粤ICP备17151280|香港诗词

GMT+8, 2025-10-1 19:19

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表