香港诗词

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 577|回复: 42

《三国演义》人物诗词(四十三)

[复制链接]

1万

主题

9万

回帖

44万

积分

首席版主

唐风宋雨首版古韵新风版主儒林古韵副首版

Rank: 8Rank: 8

积分
441100

勤勉版主勋章

发表于 2024-12-28 06:40 | 显示全部楼层 |阅读模式





《三国演义》人物诗词(四十三)

八声甘州·赞骆统

望东吴才俊骆公贤,英名耀江川。
念恤民怜弱,疏陈善政,志在安澜。
屡进忠言沥胆,浩气满朝端。
烽火连营际,筹策难闲。

遥想荒年施赈,更倾囊济困,仁厚情绵。
任征途迢递,风雨志犹坚。
叹兴亡、繁华过眼,幸有君、勋业著人间。
千秋后、史章铭记,德范长传。

七律・咏陆绩
童时颖慧志思长,负石携柑意韵扬。
腹纳千言经史晓,才高八斗德风彰。
天文畅解星辰耀,周易精研卦象详。
廉政为官昭日月,江南俊彦世传芳。

叹华核
华公俊逸志难伸,墨洒华章时序辛。
怅念帝乡兴替处,唯余长叹入幽尘。

英译
Lord Hua, outstanding yet his aspiration unfulfilled,
His writing astonishes while the years bring worry.
Longing for the affairs of the imperial courts rise and fall,
Only a deep sigh is left, flowing into the hidden dust.

四字韵文
华君逸才,志未得开。文惊四座,
岁遇伤哀。念朝兴败,叹声入埃。

7807

主题

36万

回帖

118万

积分

首席版主

古韵新风首版兼词楼副首版和江南烟雨常务管理 中州诗词首版

Rank: 8Rank: 8

积分
1187714

热心奉献奖章

发表于 2024-12-28 20:10 | 显示全部楼层
三国演义》人物诗词(四十三)
回复 支持 反对

使用道具 举报

7807

主题

36万

回帖

118万

积分

首席版主

古韵新风首版兼词楼副首版和江南烟雨常务管理 中州诗词首版

Rank: 8Rank: 8

积分
1187714

热心奉献奖章

发表于 2024-12-28 20:10 | 显示全部楼层
八声甘州·赞骆统

回复 支持 反对

使用道具 举报

7807

主题

36万

回帖

118万

积分

首席版主

古韵新风首版兼词楼副首版和江南烟雨常务管理 中州诗词首版

Rank: 8Rank: 8

积分
1187714

热心奉献奖章

发表于 2024-12-28 20:10 | 显示全部楼层
望东吴才俊骆公贤,英名耀江川。
念恤民怜弱,疏陈善政,志在安澜。
屡进忠言沥胆,浩气满朝端。
烽火连营际,筹策难闲。

回复 支持 反对

使用道具 举报

7807

主题

36万

回帖

118万

积分

首席版主

古韵新风首版兼词楼副首版和江南烟雨常务管理 中州诗词首版

Rank: 8Rank: 8

积分
1187714

热心奉献奖章

发表于 2024-12-28 20:10 | 显示全部楼层
遥想荒年施赈,更倾囊济困,仁厚情绵。
任征途迢递,风雨志犹坚。
叹兴亡、繁华过眼,幸有君、勋业著人间。
千秋后、史章铭记,德范长传。

回复 支持 反对

使用道具 举报

7807

主题

36万

回帖

118万

积分

首席版主

古韵新风首版兼词楼副首版和江南烟雨常务管理 中州诗词首版

Rank: 8Rank: 8

积分
1187714

热心奉献奖章

发表于 2024-12-28 20:11 | 显示全部楼层
七律・咏陆绩
回复 支持 反对

使用道具 举报

7807

主题

36万

回帖

118万

积分

首席版主

古韵新风首版兼词楼副首版和江南烟雨常务管理 中州诗词首版

Rank: 8Rank: 8

积分
1187714

热心奉献奖章

发表于 2024-12-28 20:11 | 显示全部楼层
童时颖慧志思长,负石携柑意韵扬。
腹纳千言经史晓,才高八斗德风彰。
天文畅解星辰耀,周易精研卦象详。
廉政为官昭日月,江南俊彦世传芳。

回复 支持 反对

使用道具 举报

7807

主题

36万

回帖

118万

积分

首席版主

古韵新风首版兼词楼副首版和江南烟雨常务管理 中州诗词首版

Rank: 8Rank: 8

积分
1187714

热心奉献奖章

发表于 2024-12-28 20:11 | 显示全部楼层
叹华核
华公俊逸志难伸,墨洒华章时序辛。
怅念帝乡兴替处,唯余长叹入幽尘。

回复 支持 反对

使用道具 举报

7807

主题

36万

回帖

118万

积分

首席版主

古韵新风首版兼词楼副首版和江南烟雨常务管理 中州诗词首版

Rank: 8Rank: 8

积分
1187714

热心奉献奖章

发表于 2024-12-28 20:11 | 显示全部楼层
英译
Lord Hua, outstanding yet his aspiration unfulfilled,
His writing astonishes while the years bring worry.
Longing for the affairs of the imperial courts rise and fall,
Only a deep sigh is left, flowing into the hidden dust.

回复 支持 反对

使用道具 举报

7807

主题

36万

回帖

118万

积分

首席版主

古韵新风首版兼词楼副首版和江南烟雨常务管理 中州诗词首版

Rank: 8Rank: 8

积分
1187714

热心奉献奖章

发表于 2024-12-28 20:12 | 显示全部楼层
四字韵文
华君逸才,志未得开。文惊四座,
岁遇伤哀。念朝兴败,叹声入埃。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|粤ICP备18000505号|粤ICP备17151280|香港诗词

GMT+8, 2025-5-14 05:35

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表