|
《孟子》第二章公孙丑下
原文:
孟子将朝王,王使人来曰:“寡人如就见者也,有寒疾,不可以风。朝,将视朝,不识可使寡人得见乎?”对曰:“不幸而有疾,不能造朝。”明日,出吊于东郭氏。公孙丑曰:“昔者辞以病,今日吊,或者不可乎?”曰:“昔者疾,今日愈,如之何不吊?” 王使人问疾,医来。孟仲子对曰:“昔者有王命,有采薪之忧,不能造朝。今病小愈,趋造于朝,我不识能至否乎?”使数人要yāo于路,曰:“请必无归,而造于朝!”不得已而之景丑氏宿焉。
注释:
①朝:朝见。
②王:这里指齐宣王。
③如:此处作“宜”、“当”讲。
④就见:前往看望。
⑤造:到,拜访。
⑥东郭氏:齐国大夫东郭牙。
⑦孟仲子:赵岐注说孟仲子是孟子的堂兄弟,跟随孟子学习。
⑧采薪之忧:生病的文雅说法。
⑨要(yāo):拦截。
⑩景丑氏:齐国大夫。
译文:
孟子正要去朝见齐王,这时王派了个人来传话:“我本来应该去你那儿看你,但是感冒了,不能吹风。明天早晨,我将临朝办公,不知道能让我见见您吗?”孟子答道:“很不幸,我也有病,不能上朝。”第二天,孟子要到东郭大夫家去吊丧。公孙丑说:“昨天假托有病辞掉了王的召见,今天又去吊丧,大概不行吧?”孟子说:“昨天有病,今天好了,为什么不去吊丧呢?”齐王打发人来探病,医生也来了。孟仲子对来人说:“昨天王有命令来,他得了小病,不能奉命上朝。今天刚好一点,就急忙上朝去了,但我不晓得他能否走到。”然后孟仲子派了好几个人分别在路上拦截孟子,说:“您一定不要回家,要赶快上朝去。”孟子没有办法,就去景丑家住了一宿。 |
|