|
安公子·远岸收残雨
作者/柳永〔宋代〕
远岸收残雨。雨残稍觉江天暮。拾翠汀洲人寂静,立双双鸥鹭。望几点、渔灯隐映蒹葭浦。停画桡、两两舟人语。道去程今夜,遥指前村烟树。
游宦成羁旅。短樯吟倚闲凝伫。万水千山迷远近,想乡关何处。自别后、风亭月榭孤欢聚。刚断肠、惹得离情苦。听杜宇声声,劝人不如归去。
译文
你独自靠着船舷向远岸望去,淅淅沥沥的雨快要停了。天空中仍布满了黑云,让人觉得仿佛到了傍晚时分。水边小洲上一片寂静,不见采香草的女子,只见远处鸥鹭双双立在水边。一阵风拂过芦苇荡,几点渔灯时隐时现。舟上两人在闲谈,一问“今晚宿在哪儿”?一遥指远处,烟雨绿树中隐藏着一处村庄。
你四处为官,早已成了他乡客。闲倚桅杆凝思长久。望,万水千山迷雾茫茫,家乡在何处?自别后、亭台楼榭依旧而不见人欢聚。想到此、肝肠寸断,离情悲苦。却听到,杜鹃声声叫:“不如归去”,让人更添愁绪。
注释
稍觉:渐渐感觉到。拾翠:指古代妇女出游时的嬉戏。画桡(ráo):泛指船桨。游宦:离开家乡到外地去求官或做官。樯:桅杆。乡关:故乡。榭:台上或水上建筑屋。孤;少。
鉴赏
全词通过对游宦思归的描写,抒发了作者长年落魄、官场失意的萧索情怀。
上片写景。头两句写江天过雨之景,雨快下完了,才觉得江天渐晚,说明落雨之久。因雨不能行驶,蛰居舟中,抑郁无聊。时间、地点、人物都或明或暗地展示了出来。汀洲上,有水禽栖息,拾翠人已经归去。鸥鹭成双,自己则孓然独处,一对衬,就更进一步向读者展开了作者的内心活动。“望几点”句,写由傍晚而转入夜间。渔灯已明,但因远望,又隔有蒹葭,故说“隐映”,远处所见。“停画桡”句,则近处所闻。“道去程”二句,乃舟人的语言和动作。这两句把船家对行程的安排,他们的神情、口吻以及依约隐现的前村,都勾画了出来,用笔简练而又生动真切。
过片“游宦成羁旅”,为上片哀景作注,同时又引出下文,由当夜的去程而念及长年行役之苦。“短樯”七字,正面写出舟中的百无聊赖。“万水”两句,从“凝伫”来,因眺望已久,所见则“万水千山”,所思则“乡关何处”。“迷远近”虽指目“迷”,也是心“迷”。“自别后”以下,直接“乡关何处”展开叙说。“风亭”七字,追忆过去,慨叹当今。昔日良辰美景,胜地欢游,此时则短樯独处,离怀渺渺。一“孤”字将今昔分开,亭榭风月依然,但人却不能欢聚了。“刚断肠”以下,是说离情正苦,归期无定,而杜宇声声,劝人归去,愈觉不堪。
该词先景后情,情贯全篇,中以“游宦成羁旅”相连,景为情设,情由景生,结构精美,属工巧之作。
创作背景
柳永中进士后,去江浙、关中等地任职。官位低微,郁郁不得志。本词有“游宦成羁旅”之句,可推想为入仕后之作。
|
|