香港诗词

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 828|回复: 37

李清照词作鉴赏李●永遇乐

[复制链接]

4395

主题

3万

回帖

16万

积分

副站长

论坛副站长兼中华辞赋区总顾问、《诗海探骊》轮值版主和轮值版监

Rank: 8Rank: 8

积分
166581

荣誉管理员奖

QQ
发表于 2020-7-7 06:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
永遇乐
  李清照
  落日熔金,暮云合璧,人何处?
  染柳烟浓,吹梅笛怨,春意之几许!
  元宵佳节,融和天气,次第岂无风雨?
  来相召,香车宝马,谢他酒朋诗侣。
  中州盛日,闺门多暇,记得偏重三五。
  铺翠冠儿,撚金雪柳,簇带争济楚。
  如今憔悴,风鬟霜鬓,怕见夜间出去。
  不如向、帘儿底下,听人笑语。
  李清照词作鉴赏
  李清照的这首《永遇乐》当是作者流寓临安时所作。这首词虽写元夕,却一反常调,以今昔元宵的不同情景作对比,抒发了深沉的盛衰之感和身世之悲。
  上片写今年元宵节的情景。落日熔金,暮云合璧着力描绘元夕绚丽的暮景,写的是落日的光辉,像熔解的金子,一片赤红璀璨;傍晚的云彩,围合着璧玉一样的圆月。两句对仗工整,辞采鲜丽,形象飞动。但紧接着一句人何处,却宕开去,是一声充满迷惘与痛苦的长叹。这里包含着词人由今而昔、又由昔而今的意念活动。置身表面上依然热闹繁华的临安,恍惚又回到中州盛日,但旋即又意识到这只不过是一时的幻觉,因而不由自主地发出人何处的叹息。这是一个饱经丧乱的人似曾相识的情景面前产生的一时的感情活动,看似突兀,实则含蕴丰富,耐人咀嚼。染柳烟浓,吹梅笛怨,春意知几许!三句,又转笔写初春之景:浓浓的烟霭的熏染下,柳色似乎深了一些;笛子吹秦出哀怨的《梅花落》曲调,原来先春而开的梅花已经调谢了。这眼前的春意究竟有多少呢?几许是不定之词,具体运用时,意常侧重于少。春意知几许,实际上是说春意尚浅。词人不直说梅花已谢而说吹梅笛怨,借以抒写自己怀念旧都的哀思。正因为这样,虽有染柳烟浓的春色,却只觉春意味少。
  元宵佳节,融和天气,次第岂无风雨?承上描写作一收束。佳节良辰,应该畅快地游乐了,却又突作转折,说转眼间难道就没有风雨吗?这种突然而起的忧愁风雨的心理状态,深刻地反映了词人多年来颠沛流离的境遇和深重的国难家愁所形成的特殊心境来相召,香车宝马,谢他酒朋诗侣。词人的晚景虽然凄凉,但由于她的才名家世,临安城中有一些贵家妇女乘着香车宝马邀她去参加元宵的诗酒盛会。只因心绪落寞,她都婉言推辞了。这几句看似平淡,却恰好透露出词人饱经忧患后近乎漠然的心理状态。
  中州盛日,闺门多暇,记得偏重三五。由上片的写今转为忆昔。中州,本指今河南之地,这里专指汴京;三五,指正月十五元宵节。遥想当年汴京繁盛的时代,自己有的是闲暇游乐的时间,而最重视的是元宵佳节。铺翠冠儿,金撚雪柳,簇带争济楚。这天晚上,同闺中女伴们戴上嵌插着翠鸟羽毛的时兴帽子,和金线撚丝所制的雪柳,插戴得齐齐整整,前去游乐。这几句集中写当年的着意穿戴打扮,既切合青春少女的特点,充分体现那时候无忧无虑的游赏兴致,同时也从侧面反映了汴京的繁华热闹。以上六句忆昔,语调轻松欢快,多用当时俗语,宛然少女心声。
  但是,昔日的繁华欢乐早已成为不可追寻的幻梦,如今憔悴,风鬟霜鬓,怕见夜间出去。历尽国破家倾、夫亡亲逝之痛,词人不但由簇带济楚的少女变为形容憔悴、蓬头霜鬓的老妇,而且心也老了,对外面的热闹繁华提不起兴致,懒得夜间出去。盛日如今两种迥然不同的心境,从侧面反映了金兵南下前后两个截然不同的时代和词人相隔霄壤的生活境遇,以及它们词人心灵上投下的巨大阴影。
  不如向、帘儿底下,听人笑语。却又横生波澜,词人一方面耽心面对元宵胜景会触动今昔盛衰之慨,加深内心的痛苦;另一方面却又怀恋着往昔的元宵盛况,想观赏今夕的繁华中重温旧梦,给沉重的心灵一点慰藉。这种矛盾心理,看来似乎透露出她对生活还有所追恋的向往,但骨子里却蕴含着无限的孤寂悲凉。面对现实的繁华热闹,她却只能隔帘笑语声中聊温旧梦。这是何等的悲凉!
  这首词运用今昔对照与丽景哀情相映的手法,还有意识地将浅显平易而富表现力的口语与锤炼工致的书面语交错融合,以极富表现力的语言写出了浓厚的今昔盛衰之感和个人身世之悲。这首词的艺术感染力如此之强,以至于南宋著名词人刘辰翁会每诵此词必为之涕下

4395

主题

3万

回帖

16万

积分

副站长

论坛副站长兼中华辞赋区总顾问、《诗海探骊》轮值版主和轮值版监

Rank: 8Rank: 8

积分
166581

荣誉管理员奖

QQ
 楼主| 发表于 2020-7-17 17:47 | 显示全部楼层
佳作顶起赏!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|粤ICP备18000505号|粤ICP备17151280|香港诗词

GMT+8, 2025-5-4 00:40

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表