香港诗词

 找回密码
 立即注册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: 罗志海

春夏

[复制链接]

1184

主题

27万

回帖

82万

积分

分区版主

总版主兼诗词世界首席版主

Rank: 8Rank: 8

积分
823590

热心奉献奖章勤勉版主勋章敬业首版勋章

QQ
发表于 2020-5-30 09:52 | 显示全部楼层
罗志海 发表于 2020-5-24 16:32
谢谢诗友!下午好!

再赏佳作。周六快乐。隔屏问安。笔耕快乐。遥祝夏祺笔丰。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2020-6-1 15:18 | 显示全部楼层
佛来迎 发表于 2020-5-30 09:52
再赏佳作。周六快乐。隔屏问安。笔耕快乐。遥祝夏祺笔丰。

谢谢诗友!下午好!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2020-6-1 15:18 | 显示全部楼层
变幻无穷  

昨日朦胧弥雨雾
今宵璀璨钻天雷
一壶风月我独饮
半壁江山凤自飞


With Countless Changes

It’s misty yesterday and pervaded rain and fog
It’s resplendent by the thunder drilling into the sky this evening
I drank a pot of wind and moon lonely
Phoenixes flew by themselves from half a wall of country

5/31/2020格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第10198首對聯體詩 The 10,198th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/chirps-of-crickets/#content
http://www.chinapoesy.com/gongxi ... e-c8dd7b732ad0.html
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2020-6-6 09:36 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2021-1-8 11:06 编辑

风光秀

湖前嫩柳萌萌意
岭上彩霞眷眷情
一笔风流秋爽爽
三江浪荡月蒙蒙


The Scenery Is Beautiful

In the ridge, the pink cloud with a feeling of affection
In front of the lake, the tender willows are sprouting
A pen of the romance, the autumn is cool
Waves of the Three Rivers are surging and the moon is dim

6/5/2020格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第10243首对联体诗 The 10,243th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/dispel-fog/
http://www.chinapoesy.com/gongxi ... e-c8dd7b732ad0.html
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|粤ICP备18000505号|粤ICP备17151280|香港诗词

GMT+8, 2025-8-25 23:22

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表